美女一级毛片免费看看-美女一级毛片视频-美女一级毛片无遮挡内谢-美女一级免费毛片-美女一级片-美女一级片视频

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯的技巧有哪些?

日期:2022-01-27 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

中英兩種語言在語法句法、詞匯、修辭等方面都存在著很大的差異,因此在進(jìn)行英漢互譯時就會遇到很多難點,掌握一些英語翻譯技巧可以大大的提高翻譯質(zhì)量及速度。下面,尚語翻譯就為大家羅列一些英語翻譯中常用技巧,以供大家參考學(xué)習(xí)。

             英語翻譯技巧.jpg

一、增譯法 增譯法是指根據(jù)中英兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時適量的增加一些字、詞、句,從而更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所要表述的內(nèi)容。這種方式多數(shù)用在中譯英里。漢語一般無主句較多,而英語句子一般都是要有主語的,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數(shù)可以直接使用英語無主句、被動語態(tài)結(jié)構(gòu)來翻譯以外,一般都要根據(jù)語境另外補(bǔ)出主語,使句子得以完整。

二、省譯法 這是與增譯法為之對應(yīng)的一種翻譯方法,就是刪去不符合外語的思維習(xí)慣、語言習(xí)慣和表達(dá)方式的字、詞、句,使得英語翻譯的譯文簡單易懂。

三、轉(zhuǎn)換法 轉(zhuǎn)換法是指在翻譯的過程中為了使譯文符合外語的表述方式、方法和習(xí)慣對原文中的詞語、句式和語態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換。具體來說,就是在詞性方面,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語等。

四、正譯法和反譯法 這兩種翻譯方法多數(shù)被用于中譯英,偶爾也會用于英譯中。什么是正譯?是指把原文按照與中文的語序或表達(dá)方式直譯成英文。再說反譯呢,則是指把原文按照與漢語相反的語序或表達(dá)方式翻譯為英語。正譯與反譯基本具有同義的效果,但是反譯往往更加符合英語的思維方式和表達(dá)習(xí)慣。

五、重組法 重組法是指在進(jìn)行英譯中的時候,為了讓譯文流暢以及更加符合中文敘事表述的習(xí)慣,在理清英語長句的架構(gòu)、明白英語原文意思的基礎(chǔ)上,徹底擺脫原文語序及句子形式,對原文內(nèi)容進(jìn)行重新組合。

六、綜合法 綜合法是指單一使用某種翻譯技巧不能順利做出譯文時分析原文內(nèi)容,邏輯及想要表達(dá)的內(nèi)涵,同時使用轉(zhuǎn)換法、重組法、增譯法、省譯法、重組法等多種翻譯技巧的方法來做翻譯。

   以上六種英語翻譯技巧是尚語翻譯為大家總結(jié)的,希望在日后的學(xué)習(xí)和工作中對您有所幫助!如果您有專業(yè)的翻譯需求也可以隨時聯(lián)系尚語翻譯哦!


在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 九九免费精品视频 | 日本精品久久久久久久 | 4huh34四虎最新久 | 中文字幕亚洲综合久久男男 | 欧美日韩精品国产一区二区 | 成人免费草草视频 | 亚洲国产精品成人久久 | 一区二区三区不卡免费视频97 | 老司机午夜精品视频你懂的 | 九九精品国产 | 一级毛片高清大全免费观看 | 国产免费一区二区三区免费视频 | 图片专区亚洲 欧美 另类 | 中文字幕欧美日韩在线不卡 | 国产一级毛片大陆 | 国产精品合集久久久久青苹果 | 国产大片91精品免费观看不卡 | 国产精品探花一区在线观看 | 欧美成人免费一区在线播放 | 二级毛片在线观看 | 亚洲一区二区三区高清 | 中文有码第一页 | 日本黄 色 成 年 人免费观看 | 九九九久久久久久久爱 | 老子午夜伦影理论片 | 日韩一区二区中文字幕 | 久久久久久在线 | 99在线热播 | 国内精品一区视频在线播放 | 天天干夜夜爽天天操夜夜爽视频 | 激情五月婷婷红人馆 | 日日干天天操 | 欧美成人七十二式性视频教程 | 久久欧美精品 | www.欧美精品 | 99视频免费在线观看 | 国产精品视频播放 | 久久免费视频3 | 国产亚洲精品一区二区在线观看 | 成人亚洲欧美综合 | 亚洲精品久久中文字幕 |